10 βιβλιοπροτάσεις για το καλοκαίρι 2017

Οι διακοπές πλησιάζουν και οι περισσότεροι από εμάς, θα βάλουμε -εκτός από τα μαγιό μας- και βιβλία στη βαλίτσα μας.
logo radio
Ogdoo web radio
Live
 
11/07/2017

ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ

Αγγελική Μποζίκη
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
Εν όψει των διακοπών, λοιπόν, διαλέξαμε μερικές από τις καλύτερες νέες εκδόσεις και σας ευχόμαστε καλές βουτιές και καλές αναγνώσεις.

Καλό καλοκαίρι!

«Η ακαθάριστη εθνική ευτυχία», François Roux, Μετάφραση: Μανώλης Πιμπλής, Εκδόσεις Πόλις

Ο Πολ, ο Ροντόλφ, ο Μπενουά και ο Τανγκί είναι δεν είναι δεκαοχτώ χρονών. Σε αυτή την ηλικία, κάθε προσδοκία είναι επιτρεπτή. Ο Μπενουά, παιδί αγροτικής οικογένειας, ονειρεύεται να ασχοληθεί με τη φωτογραφία. Ο Ροντόλφ, γιος κομμουνιστή εργάτη, πολιτικοποιημένος και άριστος μαθητής, φιλοδοξεί να ακολουθήσει μια λαμπρή καριέρα στο Σοσιαλιστικό Κόμμα. Ο Πολ, μέτριος μαθητής, γόνος αστικής οικογένειας, θέλει να μπορεί να ζει με την ομοφυλοφιλία του και να γίνει ηθοποιός στο Παρίσι. Και ο Τανγκί, η μητέρα του οποίου διευθύνει μόνη μια μικρή οικογενειακή επιχείρηση, θέλει να πετύχει στον κόσμο των επιχειρήσεων, να ανέβει κοινωνικά.

Τριάντα ένα χρόνια αργότερα, τι έχει απομείνει από τα όνειρά τους; Η «Ακαθάριστη εθνική ευτυχία» αποτελεί, μέσα από τα διασταυρούμενα πεπρωμένα τεσσάρων παιδικών φίλων, μια κοινωνική, πολιτική και συναισθηματική τοιχογραφία της Γαλλίας των τελευταίων τριών δεκαετιών.

Μυθιστόρημα μύησης, χρονικό γενεών: ο Francois Roux κερδίζει το στοίχημα της ανάμειξης του ιδιωτικού στοιχείου με την επικαιρότητα μιας εποχής, το κλίμα της οποίας ανασυνθέτει με εντυπωσιακή οξυδέρκεια και ακρίβεια.

Το βιβλίο συμπεριλήφθηκε στις βραχείες λίστες πολλών λογοτεχνικών βραβείων, μεταξύ των οποίων το Βραβείο Γάλλων Βιβλιοπωλών 2015, το Prix de Flore 2014 και το Prix Georges Brassens 2014.
roux.jpg
«Καρχηδόνα», Joyce-Carol Oates, Μετάφραση: Χίλντα Παπαδημητρίου, Εκδόσεις Πατάκης

Η εξαφάνιση της δεκαεννιάχρονης Χρυσηίδας το καλοκαίρι του 2005 ταράζει τα νερά της μικρής πόλης της Καρχηδόνας, στα σύνορα της Πολιτείας της Νέας Υόρκης με τον Καναδά. Η κόρη του Ζήνωνα Μέιφιλντ, επιφανούς μέλους της κοινότητας, εξαφανίστηκε μέσα στη νύχτα, χάθηκε στις ερημιές των Αντιρόντακς. Αλλά όταν οι κάτοικοι της Καρχηδόνας σπεύδουν να βοηθήσουν τον αλαφιασμένο πατέρα στην αναζήτηση της κοπέλας, ανακαλύπτουν τον πιο απίθανο ύποπτο - έναν παρασημοφορημένο βετεράνο του πολέμου στο Ιράκ, ο οποίος έχει στενές σχέσεις με την οικογένεια Μέιφιλντ. Καθώς οι αποκρουστικές αποδείξεις συσσωρεύονται εναντίον του διαταραγμένου ήρωα του πολέμου, η οικογένεια συνειδητοποιεί ότι πρέπει να παλέψει με την πιθανότητα να έχει χάσει την κόρη της για πάντα...

Ένα καθηλωτικό μυθιστόρημα από τη μεγάλη Αμερικανίδα συγγραφέα του καιρού μας, ένα βιβλίο που εξερευνά τις μύχιες γωνιές της ψυχής του ανθρώπου και την ικανότητά του για βία, αγάπη και συγχώρεση.
karxhdona.jpg
«Ο Στόουνερ», John Williams, Μετάφραση: Αθηνά Δημητριάδου, Εκδόσεις Gutenberg

Το μυθιστόρημα περιγράφει τη ζωή και τη σταδιοδρομία του Στόουνερ, ενός βοηθού καθηγητή της Αγγλικής Φιλολογίας: τη διδασκαλία του, τις σχέσεις του στο Πανεπιστήμιο, τις φιλίες του, την αποτυχία του γάμου του αλλά και τον έρωτά του για μια νεαρή καθηγήτρια, σχέση που θα εμπλακεί αναπόφευκτα στις αντιθέσεις και τους ανταγωνισμούς της πανεπιστημιακής ζωής. «Το σημαντικότερο στοιχείο του μυθιστορήματος, γράφει ο συγγραφέας, είναι η συνείδηση του έργου, του επαγγέλματος που έχει ο Στόουνερ... Η αγάπη για κάτι είναι αυτό που μετράει».
tonoer.jpg
«Στο Κασέλ δεν υπάρχει λογική», Enrique Villa-Matas, Μετάφραση: Νανά Παπανικολάου, Εκδόσεις Ίκαρος

Ένα περίεργο τηλεφώνημα διακόπτει την καθημερινότητα ενός συγγραφέα. Η μυστηριώδης γυναικεία φωνή στην άλλη άκρη της γραμμής του λέει ότι οι ΜακΓκάφιν θέλουν να τον προσκαλέσουν σε δείπνο για να του αποκαλύψουν τη λύση στο μυστήριο του σύμπαντος.

Σύντομα θα ανακαλύψει ότι πρόκειται για μια πρόσκληση συμμετοχής στην Ντοκουμέντα του Κάσελ, τη θρυλική έκθεση σύγχρονης τέχνης. Η αποστολή του συγγραφέα θα είναι να καθίσει να γράφει κάθε πρωί σε ένα κινέζικο εστιατόριο στα προάστια της πόλης, μετατρέποντας τον εαυτό του σε μια ζωντανή καλλιτεχνική εγκατάσταση.

Στο Κασέλ ο συγγραφέας διαπιστώνει έκπληκτος ότι η ψυχολογία του δεν πέφτει όταν σουρουπώνει και ότι, αντιθέτως, τον πλημμυρίζει η αισιοδοξία όταν κάνει περίπατο, διότι τον παρασύρει η αστείρευτη ενέργεια που κάνει την καρδιά της έκθεσης να χτυπάει. Είναι η αυθόρμητη και ευφάνταστη απάντηση της τέχνης, που ορθώνει το ανάστημά της απέναντι στην απαισιοδοξία.

Με χιούμορ, εμβρίθεια και κοφτερή ματιά, ο Enrique Vila-Matas, ο κορυφαίος συγγραφέας των σύγχρονων ισπανικών γραμμάτων, μας αποκαλύπτει την ουσία της λογοτεχνίας και τον πραγματικό λόγο της συγγραφής.
kasel.jpg
«Το τρένο θα περάσει πρώτο», Elena Poniatowska, Μετάφραση: Μαργαρίτα Μπονάτσου, Εκδόσεις Καστανιώτη

Γεννήθηκε σ' ένα χωριό στο νότιο Μεξικό και δεν θα έφευγε ποτέ από εκεί, αν μια μέρα δεν περνούσε από μπροστά του το τρένο κι αν στον θόρυβο εκείνης της ατμομηχανής δεν άκουγε την ιστορία της ζωής του. Έτσι εξηγούσε ο ίδιος την ασίγαστη δίψα του για γνώση, που πάντα τον ωθούσε να ξεπερνά τα όριά του. Ο Τρινιδάδ Πινέδα Τσίνιας πήγε παντού με το τρένο, σε μέρη που δεν είχε καν ονειρευτεί, και έζησε αμέτρητες εμπειρίες. Πάνω απ' όλα, όμως, ξεχώρισε για εκείνη τη στιγμή που μίλησε στους συναδέλφους του σιδηροδρομικούς με τέτοιο πάθος, ώστε να τους μετατρέψει σε πρωτοπόρους των κοινωνικών αγώνων. Η απεργία τους αναστάτωσε τη χώρα και το καθεστώς. Το τρένο είναι η ίδια η ζωή. Αλλά, αν ο σιδηρόδρομος είναι θέμα των αντρών, κανένας τους δεν είναι τίποτα χωρίς τις γυναίκες. Μητέρες, σύζυγοι, ερωμένες και συναδέλφισσες αφήνουν το αποτύπωμά τους σε αυτές τις σελίδες χάρη στην ανεξάντλητη δύναμη που πάλλεται μέσα τους. Το Τρένο θα περάσει πρώτο είναι ένα μαχητικό μυθιστόρημα εμπνευσμένο από την πραγματικότητα. Η Ελένα Πονιατόφσκα είναι η μεγάλη κυρία των μεξικανικών γραμμάτων.
poniatowska6186-5.jpg
«Κι αν εγώ χαθώ», Adam Haslett, Μετάφραση: Αύγουστος Κορτώ, Εκδόσεις Μεταίχμιο

Όταν ο αρραβωνιαστικός της Μάργκαρετ νοσηλεύεται με κατάθλιψη, η νεαρή γυναίκα καλείται να κάνει μια επιλογή: ή να προχωρήσει με τα σχέδιά τους ή να απομακρυνθεί από τα ενδεχόμενα μελλοντικά προβλήματα. Αποφασίζει να τον παντρευτεί. 

Με αφετηρία αυτή την πράξη αγάπης και πίστης, ξετυλίγεται η αξέχαστη ιστορία τους. Στην καρδιά της βρίσκονται τα τρία τους παιδιά, και συγκεκριμένα, ο μεγαλύτερος γιος τους, ο Μάικλ, ένας έξοχος λάτρης της μουσικής, ο οποίος πάσχει από αγχώδη διαταραχή και μπορεί να επιβιώσει μόνο παρωδώντας την πραγματικότητα. Καθώς τα χρόνια περνούν, τα δύο μικρότερα αδέρφια, η Σίλια και ο Άλεκ, μαζί με τη μητέρα τους, θα αγωνιστούν για να βοηθήσουν τον Μάικλ, καθώς η κατάστασή του γίνεται ολοένα πιο προβληματική και ασταθής.

Ένα έξοχο αφήγημα, ένα σπάνιο μυθιστόρημα που ζωντανεύει με μοναδική ευαισθησία και διεισδυτικότητα τη διαδρομή μιας οικογένειας που έρχεται αντιμέτωπη με το απόλυτο ερώτημα: Ως πού θα φτάνατε για να σώσετε τους πιο αγαπημένους σας ανθρώπους;
anxatho.jpg
«Πετρούπολη», Andrei Bely, Μετάφραση: Ελένη Μπακοπούλου, Εκδόσεις Αντίποδες

Η Πετρούπολη δεν υπάρχει, απλώς νομίζουμε ότι υπάρχει. Σε αυτή τη φασματική πόλη; όπου παντού περιφέρονται σκιές, όπου πυκνώνουν οι φασαρίες στους δρόμους, όπου τα γεγονότα βοούν ότι επίκειται η επανάσταση του 1905, οι ψυχές των ηρώων και των αναγνωστών, οι μορφές της ζωής και της αφήγησης βρίσκονται λίγο πριν την κατάρρευση. Ο νεαρός Νικολάι Απολλώνοβιτς Αμπλεούχοφ, ένας ριζοσπάστης δανδής, μετά από μια ερωτική απογοήτευση αναλαμβάνει να τοποθετήσει μια βόμβα στον σεβαστό γερουσιαστή και πατέρα του, Απόλλων Απολλώνοβιτς Αμπλεούχοφ. Ο ωρολογιακός μηχανισμός ενεργοποιείται, ο χρόνος και ο χώρος της αφήγησης διαστέλλονται, για να περιλάβουν όλες τις πνευματικές, πολιτικές και αισθητικές εντάσεις της μεταιχμιακής εκείνης εποχής.
peropoli.jpg
«Μια μικρή χάρη», Darcey Bell, Μετάφραση: Αναστασία Δεληγιάννη, Εκδόσεις Κλειδάριθμος

Όλα άρχισαν με μια μικρή χάρη: Η Στέφανι και η Έμιλι ζουν σε ένα προάστιο του Κονέκτικατ. Μητέρες και οι δυο, γίνονται φίλες και μοιράζονται τα μυστικά τους, αν και πολύ διαφορετικές: Η Στέφανι, χήρα και μητέρα, γράφει ένα μπλογκ για να αντιμετωπίσει τη μοναξιά της. Η Έμιλι έχει μια πετυχημένη καριέρα στο Μανχάταν και έναν αξιοζήλευτο γάμο.

Κάποια μέρα, η Έμιλι ζητάει από τη Στέφανι να πάρει τον γιο της από το σχολείο κι εκείνη δέχεται ευχαρίστως. Μόνο που οι ώρες -και, στη συνέχεια, οι μέρες- περνούν και η Έμιλι δεν εμφανίζεται. Όλα δείχνουν ότι μπορεί να είναι νεκρή… Το μυστήριο της εξαφάνισης γίνεται όλο και πιο πυκνό, καθώς περίεργα γεγονότα έρχονται στην επιφάνεια.

Αλλά η Στέφανι έχει κι αυτή τα δικά της μυστικά. Και, όταν ερωτεύεται τον άντρα της φίλης της, τα πράγματα περιπλέκονται ακόμα περισσότερο.
Τρεις άνθρωποι παγιδευμένοι σ’ ένα αδυσώπητο παιχνίδι προδοσίας, ανατροπών, πάθους, αφοσίωσης, και εκδίκησης μέχρι θανάτου…
xari.jpg
«Νυχτερινές Ικεσίες», Σαντιάγο Γκαμπόα, Μετάφραση: Βασιλική Κνήτου, Εκδόσεις Πόλις

Κατηγορούμενος για κατοχή ναρκωτικών και προφυλακισμένος στην Μπανγκόκ, ο Μανουέλ Μανρίκε, Κολομβιανός φοιτητής φιλοσοφίας, κινδυνεύει να καταδικαστεί σε θάνατο, αν δεν παραδεχτεί στο δικαστήριο την ενοχή του. Θα εμπιστευτεί την ιστορία του στον πρόξενο της Κολομβίας που έχει αναλάβει να χειριστεί την υπόθεσή του, θα του εξομολογηθεί τη μοναχική ζωή του και τη φυγή από την αβάσταχτη καθημερινότητα μέσα από τη λογοτεχνία και τον κινηματογράφο, που του αποκαλύπτουν ότι υπάρχουν κι άλλοι άνθρωποι σαν κι αυτόν, «μοναχικοί μέσα σε πόλεις-φαντάσματα, άνθρωποι εύθραυστοι σε λεωφόρους και καφετέριες, με μια τεράστια ανάγκη να επινοούν κίνητρα για να συνεχίζουν να ζουν και με την αίσθηση πως έχουν χάσει πριν καν μπουν στο παιχνίδι, ότι κάτι πήγε εντελώς λάθος ευθύς εξαρχής».

Το μόνο πρόσωπο που αγάπησε ο Μανουέλ, η αδελφή του Χουάνα, εξαφανίστηκε πριν από τέσσερα χρόνια, κι εκείνος, ακολουθώντας τα ίχνη της, πέρασε από την Μπανγκόκ με τελικό προορισμό το Τόκιο, όπου έχει μάθει ότι ζει μπλεγμένη σε ένα κύκλωμα πορνείας. Όσα αγνοεί ο Μανουέλ θα τα αφηγηθεί η αδελφή του, ενώ ο πρόξενος, συγκλονισμένος από την περιπέτεια της ζωής τους, είναι η τρίτη φωνή της αφήγησης. «Θα σας πω κάτι: αυτό το μυθιστόρημα δεν θα είναι αστυνομικό, αλλά μια ιστορία αγάπης», δηλώνει ο ρομαντικός Μανουέλ, κάτοικος των ονείρων, που, όπως και η κυνική πραγματίστρια Χουάνα, θα συγκρουστεί με δυνάμεις πιο ισχυρές από τον ίδιο.

Τελικά, αυτό το μυθιστόρημα είναι και αστυνομικό και ιστορία αγάπης που ενώνει δύο αδέλφια. Και πολιτική καταγγελία του καθεστώτος της Κολομβίας, και ποιητική προσέγγιση. Με λογοτεχνικές και κινηματογραφικές αναφορές, με διαδρομές ανάμεσα στην Μπογκοτά, το Δελχί, την Μπανγκόκ, το Τόκιο και την Τεχεράνη. Μιλώντας για την αγάπη, την οδύνη, την εξέγερση, τη βία, τη μοναξιά, τον φόβο, την ενοχή. Με ένα όραμα ως το τέλος απλησίαστο: «Την αυγή, οπλισμένοι με φλογερή υπομονή, θα μπούμε σε πολιτείες μεγαλόπρεπες» (Α. Ρεμπώ). 
nmxterinesikese.jpg
«Δόκτωρ Γκλας», Hjalmar Soderberg, Μετάφραση: Αγγελική Νάτση, Εκδόσεις Printa

Ο γιατρός Τύκο Γκάμπριελ Γκλας ζει απομονωμένος στο περιορισμένο αστικό του περιβάλλον, δεν είχε ποτέ ερωτικές επαφές με γυναίκες και ταλανίζεται ανάμεσα στην ανία και στη θέληση να κάνει επιτέλους κάτι σημαντικό. Η νεαρή και όμορφη Χέλγκα ζητάει τη βοήθεια του: απεχθάνεται τον ηλικιωμένο σύζυγο της και θέλει να αποφύγει τις -υποχρεωτικές- συζυγικές σεξουαλικές συνευρέσεις μαζί του, κυρίως επειδή έχει έναν νεαρό και γοητευτικό εραστή. Ο Γκλας αποφασίζει να τη βοηθήσει και, με την ιδιότητα του οικογενειακού γιατρού, συνιστά στον ηλικιωμένο πάστορα να αποφύγει τη δράση στην κρεβατοκάμαρα εξαιτίας της -υποτιθέμενης- κλονισμένης υγείας της συζύγου. Αυτό δεν αποθαρρύνει τον λάγνο ιερέα, οι ορμές του οποίου δεν αναχαιτίζονται ούτε όταν ο Γκλας του κρούει τον κώδωνα και για τη δική του υγεία. Έτσι, ο γιατρός αρχίζει να σκέφτεται την ύστατη λύση, το φόνο, αφενός λόγω της έλξης που νιώθει για τη Χέλγκα και αφετέρου επειδή ψάχνει να βρει ένα νόημα στην έως τότε αδιάφορη ύπαρξη του.

Μέχρι πού μπορεί να φτάσει ένας άνθρωπος για να βοηθήσει κάποιον άλλον ή και τον ίδιο του τον εαυτό; Πού τελειώνει το σωστό και πού αρχίζει το λάθος; Ποιες συνέπειες επιφέρει η εκάστοτε επιλογή; Θα μπορέσει ο Γκλας να κρατήσει τις ισορροπίες ή θα σπάσει σε χίλια κομμάτια; Θα διέλθει αλώβητος την εσωτερική του μάχη ή θα γίνει θρύψαλα;

Ο Δόκτωρ Γκλας τον Γιάλμαρ Σέντερμπεργκ, ένα σύντομο «noir» μυθιστόρημα γραμμένο υπό μορφή ημερολογίου, είναι ίσως το πλέον αγαπημένο και πολυσυζητημένο από τα κλασικά έργα της σουηδικής λογοτεχνίας.
gklasdr.jpg

ΤΟ OGDOO.GR ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ

Το τραγούδι αλλιώς, στο email σας!

Ενημερωθείτε πρώτοι για τα τελευταία νέα στο χώρο της καλής μουσικής!