Όταν ο Georges Moustaki τραγούδησε Μάνο Χατζιδάκι

(ΑΚΟΥΣΤΕ) Το «Κάπου υπάρχει αγάπη μου»
logo radio
Ogdoo web radio
Live
 
Η σχέση του George Moustaki με τα τραγούδια του Μάνου Χατζιδάκι είναι γνωστή. Δεν είναι ούτε ένα, ούτε δύο τα τραγούδια του που τραγούδησε. Ανάμεσα σε αυτά που ηχογράφησε στα χρόνια της δεκαετίας του ’70 είναι και το ΄΄Κάπου υπάρχει η αγάπη μου΄΄, τραγούδι που βραβεύτηκε το 1959 στο Α’ φεστιβάλ Ελληνικού Τραγουδιού που διοργάνωσε το τότε κρατική ραδιοφωνία.

Η Νάνα Μούσχουρη το πρωτοτραγούδησε και βραβεύτηκε, ενώ την ίδια εποχή το ηχογράφησε και η Γιοβάνα, και ο Τόνης Μαρούδας με την πρωτοεμφανιζόμενη τότε Τζένη Βάνου. Αξίζει τον κόπο να πούμε ότι το ΄΄Κάπου υπάρχει η αγάπη μου΄΄ τραγουδήθηκε από την νεαρή τότε Νάνα Μούσχουρη-που εμφανίζεται πρώτη φορά μπροστά στην κάμερα χωρίς τα διάσημα γυαλιά της- στην ταινία ΄΄Ραντεβού στην Κέρκυρα΄΄, με πρωταγωνιστές τον Αλέκο Αλεξανδράκη και την Τζένη Καρέζη.

Κάπου εκεί το τραγουδι ξεχάστηκε, πέρασαν αρκετά χρόνια, ώσπου το ξαναέφερε στην επικαιρότητα η ηχογράφηση του George Moustaki, που επέλεξε να το τραγουδησει στα ελληνικά, ενώ τα περισσότερα τραγούδια των Χατζιδάκι-Θεοδωράκη που ηχογράφησε τα είπε με γαλλικούς στίχους.

Ο Moustaki τραγούδησε σε πολλές γλώσσες: γαλλικά,, ιταλικά, ελληνικά, πορτογαλικά, ισπανικά, αγγλικά,και αραβικά.. Τα εκατοντάδες τραγούδια του τον καθιέρωσαν σαν έναν από τους πιο σημαντικούς τραγουδοποιούς της Μεσογείου. Γεννημένος το 1934 στην Αλεξάνδρεια, όπως έχει πεί ο ίδιος : «Έχω γεννηθεί στην Αλεξάνδρεια και έτσι έχω μια ιδιαίτερη ευαισθησία σε ό,τι ελληνικό έφεραν και έσπειραν οι Πτολεμαίοι στη γενέτειρά μου. Είμαι Έλληνας από πατέρα, μητέρα και παππού, με ρίζες στη Μικρά Ασία, τα Ιωάννινα, τη Ζάκυνθο και την Κέρκυρα. Η Αλεξάνδρεια, αν και μου χάρισε τον κοσμοπολιτισμό των Πτολεμαίων, με απομάκρυνε από την ελληνικότητά μου. Η Αίγυπτος ζούσε τότε σ' ένα κοσμοπολίτικο, πολύγλωσσο παζάρι. Οι άνθρωποι επικοινωνούσαν σε πολλές γλώσσες - αραβικά, αγγλικά, γαλλικά. Η Αλεξάνδρεια με άνοιξε στον κόσμο… Οι πρόγονοί μου μιλούσαν όλοι ελληνικά. Η θεία μου η Ροζάντι μέχρι τα πέντε χρόνια της αρνιόταν να μιλήσει, έως τη μέρα που ήρθαν στο σπίτι συγγενείς από την Ιταλία.Από τότε, η θεία άρχισε να μιλάει, αλλά μόνο στα ιταλικά. Έτσι, εξαιτίας της επιλεκτικής αλαλίας της θείας μου, τα ελληνικά απαγορεύτηκαν στην οικογένειά μου και η γλώσσα του Δάντη έγινε η μητρική μου γλώσσα.» 

Τη δεκαετία του 1960 μετέφρασε στα γαλλικά και τραγούδησε τραγούδια του Μάνου Χατζιδάκι. Έτσι ξανασυνδέεται με την ελληνική του ρίζα και το 1966 επισκέπτεται την Ελλάδα για πρώτη φορά. Αργότερα θα πει πολλά τραγούδια του Χατζιδάκι, μεταξύ άλλων την «Πορνογραφία».

Ακούστε την ερμηνεία του

ΤΟ OGDOO.GR ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ

Το τραγούδι αλλιώς, στο email σας!

Ενημερωθείτε πρώτοι για τα τελευταία νέα στο χώρο της καλής μουσικής!