Η ιστορία του ποιήματος του Καββαδία που μελοποίησε ο Τσακνής

(ΑΚΟΥΣΤΕ) Δεν εντάχθηκε σε καμία ποιητική συλλογή του - Η ξεχωριστή αφιέρωσή του.
«…το Διάκο, τον Κολοκοτρώνη και τον Άρη».

Η «Αντίσταση» του Νίκου Καββαδία αφιερώθηκε από τον ποιητή στην Μέλπω Αξιώτη.

Η Ελληνίδα λογοτέχνιδα και αντιστασιακή, ήταν κόρη του Μυκονιάτη μουσικοσυνθέτη Γεωργίου Αξιώτη και της αριστοκράτισσας Καλλιόπης Βάβαρη. Οι γονείς της χώρισαν το 1908 όταν εκείνη ήταν τριών ετών.

Τελείωσε το Σχολαρχείο και από το 1918 ως το 1922 φοίτησε εσωτερική στη Σχολή Ουρσουλίνων της Τήνου.

Το θάνατο του πατέρα της, ακολούθησε ο γάμος της που δεν στέριωσε και οι συγκρούσεις με τη μητέρα της και η μόνιμη εγκατάστασή της στην Αθήνα, όπου άνοιξε και οίκο ραπτικής.

Η πρώτη της δημοσίευση έγινε το 1933. Στην προπολεμική περίοδο ήρθε επαφή με τους αθηναϊκούς λογοτεχνικούς κύκλους και γνωρίστηκε με το Νίκο Εγγονόπουλο, το Γιώργο Θεοτοκά, τον Κλέωνα Παράσχο, το Γιώργο Σεφέρη και το Νίκο Καββαδία.

Το 1936 προσχώρησε στο Κ.Κ.Ε., κι από τότε ακολούθησε μια ζωή… Αριστερά. Στην Κατοχή είχε έντονη συμβολή στην ανάπτυξη και διάδοση το αντιστασικού Τύπου, μαζί με την Έλλη Παππά, την Έλλη Αλεξίου, τη Διδώ Σωτηρίου. 

Στη διάρκεια του εμφύλιου πολέμου, το 1947, η Αξιώτη αναγκάστηκε να εγκαταλείψει την Ελλάδα και έζησε αυτοεξόριστη σε διάφορες γωνιές της γης ερχόμενη σε επαφή με προσωπικότητες των τεχνών και του πολιτισμού.

«Καταραμένα κι ευλογημένα χαρτιά» τα σπαράγματα της αλληλογραφία της με το Γιάννη Ρίτσο. 

Με απόφαση της ελληνικής κυβέρνησης επέστρεψε στην Ελλάδα το 1964 και με κλονισμένη υγεία, αμνησία και σωματική καχεξία, έφυγε το Μάη του 1973 σε ηλικία 68 ετών.

Η «Αντίσταση» πρωτοδημοσιεύτηκε στο περιοδικό «Ελεύθερα Γράμματα» (τεύχος 14 – 10 Αυγούστου 1945). Αργότερα συμπεριλήφθηκε στην ανθολογία «Τραγούδια της Αντίστασης» που επιμελήθηκε η Φούλα Χατζηδάκη και κυκλοφόρησε τον Οκτώβρη του 1951.

Δεν εντάχθηκε, όπως και ορισμένα ακόμη «Ανένταχτα» ποιήματα, στις πολυδιαβασμένες συλλογές του Καββαδία.

Πήρε θέση στο βιβλίο «Μέλπω Αξιώτη - Ποιήματα» που εκδόθηκε το 2001 σε φιλολογική επιμέλεια της Μαίρης Μικέ.
melpo axioti
Η μελοποίηση και ερμηνεία του από το Διονύση Τσακνή περιλαμβάνεται στο δίσκο του τελευταίου «Bandiera Rossa - Ψηλά μέσα στη βροχή» που κυκλοφόρησε αυτές τις μέρες.

Στο παιδικό μας βλέμμα πνίγονται οι στεριές
Πρώτη σου αγάπη τα λιμάνια σβηούν κι εκείνα.
Θάλασσα τρώει το βράχο απ” όλες τις μεριές.
Μάτια λοξά και τ” αγαπάς: Κόκκινη Κίνα.

Γιομάτα παν τα Ιταλικά στην Ερυθρά.
Πουλιά σε αντιπερισπασμό- Μαύρη Μανία.
Δόρατα μέσα στη νυχτιά παίζουν νωθρά.
Λάμπει αρραβώνα στο δεξί σου: Αβησσυνία.

Σε κρεμεζί, Νύφη λεβέντρα Ιβηρική.
Ανάβουνε του Barrio Chino τα φανάρια.
Σπανιόλοι μου θαλασσοβάτες και Γραικοί.
Γκρέκο και Λόρκα-Ισπανία και Πασσιονάρια.

Κύμα θανάτου ξαπολιούνται οι Γερμανοί.
Τα’ άρματα ζώνεσαι μ’ αρχαία κραυγή πολέμου.
Κυνήγι παίζουνε μαχαίρι και σκοινί,
Οι κρεμασμένοι στα δεντρά , μπαίγνιο του ανέμου.

Κι απέ Δεκέμβρη στην Αθήνα και Φωτιά.
Τούτο της Γης το θαλασσόδαρτο αγκωνάρι,
Λικνίζει κάτου από το Δρυ και την Ιτιά
το Διάκο, τον Κολοκοτρώνη και τον Άρη

Video

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Το τραγούδι αλλιώς, στο email σας!

Ενημερωθείτε πρώτοι για τα τελευταία νέα στο χώρο της καλής μουσικής!